TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-03-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- whip bougie
1, fiche 1, Anglais, whip%20bougie
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A bougie with tapering shaft an threadlike tip. 1, fiche 1, Anglais, - whip%20bougie
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bougie filiforme
1, fiche 1, Français, bougie%20filiforme
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(...) Les bougies urétrales (bougies de Béniqué) servent à la dilatation de l'urètre rétréci. Ce sont des sondes pleines en gomme, à extrémité ovalaire. Les plus fines sont appelées filiformes. 1, fiche 1, Français, - bougie%20filiforme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-03-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- frame
1, fiche 2, Anglais, frame
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The basic unit of a handgun which serves as a mounting for the barrel and operating parts of the arm. 2, fiche 2, Anglais, - frame
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carcasse
1, fiche 2, Français, carcasse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pièce centrale des revolvers sur laquelle s'assemblent les autres parties de l'arme. 2, fiche 2, Français, - carcasse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- armadura
1, fiche 2, Espagnol, armadura
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- armazón 1, fiche 2, Espagnol, armaz%C3%B3n
correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
armazón: término de género gramatical ambiguo. 2, fiche 2, Espagnol, - armadura
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- International Foundation for Election Systems
1, fiche 3, Anglais, International%20Foundation%20for%20Election%20Systems
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IFES 2, fiche 3, Anglais, IFES
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- International Foundation for Electoral Systems 3, fiche 3, Anglais, International%20Foundation%20for%20Electoral%20Systems
ancienne désignation, correct, États-Unis
- IFES 4, fiche 3, Anglais, IFES
correct, États-Unis
- IFES 4, fiche 3, Anglais, IFES
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 5, fiche 3, Anglais, - International%20Foundation%20for%20Election%20Systems
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The International Foundation for Election Systems (IFES) is a private, nonprofit organization established in 1987 to support electoral and other democratic institutions in emerging, evolving, and experienced democracies. Nonpartisan and technical in approach, IFES has conducted project, conference, and/or observation activities in over 90 countries. IFES' work has taken the organization to Central and South America, the Caribbean, North Africa and the Near East, Sub-Saharan Africa, Central and Eastern Europe, the former Soviet Union, and Asia. 6, fiche 3, Anglais, - International%20Foundation%20for%20Election%20Systems
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Fondation internationale pour les systèmes électoraux
1, fiche 3, Français, Fondation%20internationale%20pour%20les%20syst%C3%A8mes%20%C3%A9lectoraux
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- IFES 2, fiche 3, Français, IFES
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Fundación Internacional para Sistemas Electorales
1, fiche 3, Espagnol, Fundaci%C3%B3n%20Internacional%20para%20Sistemas%20Electorales
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- IFES 1, fiche 3, Espagnol, IFES
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Fundación Internacional para Sistemas Electorales (IFES) es una organización privada sin fines de lucro creada en 1987 con el fin de apoyar a instituciones democráticas electorales y cívicas en las democracias emergentes, en desarrollo y consolidadas. Su enfoque no partidario y técnico ha permitido a IFES llevar a cabo proyectos, conferencias y actividades de observación electoral en más de 90 países. IFES ha realizado estas tareas en América Central y del Sur, el Caribe, África del Norte y el Cercano Oriente, el África Sub-Sahariana, Europa Central y Oriental, la ex-Unión Soviética y Asia. 1, fiche 3, Espagnol, - Fundaci%C3%B3n%20Internacional%20para%20Sistemas%20Electorales
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Lamp Components
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- skeleton wire frame 1, fiche 4, Anglais, skeleton%20wire%20frame
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(textile or paper lampshade) 1, fiche 4, Anglais, - skeleton%20wire%20frame
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments de lampes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- carcasse
1, fiche 4, Français, carcasse
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(carcasse d'abat-jour) 1, fiche 4, Français, - carcasse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-01-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- smoked-meat
1, fiche 5, Anglais, smoked%2Dmeat
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- smoked beef 1, fiche 5, Anglais, smoked%20beef
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A smoked meat sandwich. 1, fiche 5, Anglais, - smoked%2Dmeat
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with pastrami. 2, fiche 5, Anglais, - smoked%2Dmeat
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bœuf mariné
1, fiche 5, Français, b%26oelig%3Buf%20marin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- smoked-meat 2, fiche 5, Français, smoked%2Dmeat
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Morceau de bœuf dans la navelle (poitrine), mariné avec des condiments, recouvert de poivres et d'épices, que l'on fait maturer, cuire et fumer légèrement. 1, fiche 5, Français, - b%26oelig%3Buf%20marin%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-06-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Inquiry Liaison Office
1, fiche 6, Anglais, Inquiry%20Liaison%20Office
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Inquiry%20Liaison%20Office
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Bureau de liaison auprès du comité d'enquête
1, fiche 6, Français, Bureau%20de%20liaison%20aupr%C3%A8s%20du%20comit%C3%A9%20d%27enqu%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 6, Français, - Bureau%20de%20liaison%20aupr%C3%A8s%20du%20comit%C3%A9%20d%27enqu%C3%AAte
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Report of the Commission of Inquiry into Redundancies and Layoffs
1, fiche 7, Anglais, Report%20of%20the%20Commission%20of%20Inquiry%20into%20Redundancies%20and%20Layoffs
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Rapport de la Commission d'enquête sur les excédents de main-d'œuvre et les mises à pied
1, fiche 7, Français, Rapport%20de%20la%20Commission%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20les%20exc%C3%A9dents%20de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20et%20les%20mises%20%C3%A0%20pied
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un rapport publié en mars 1979 par Travail Canada. 2, fiche 7, Français, - Rapport%20de%20la%20Commission%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20les%20exc%C3%A9dents%20de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20et%20les%20mises%20%C3%A0%20pied
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-01-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Marine Biology
- Fish
- Aquaculture
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- smolt-to-adult
1, fiche 8, Anglais, smolt%2Dto%2Dadult
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- smolt to adult 2, fiche 8, Anglais, smolt%20to%20adult
correct, adjectif
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
… biologists sit and watch adult salmon as they ascend the fish ladder. Each fish is counted in order to track returns and ultimately, progress toward recovery of … fish stocks … Biologists use these counts to calculate the percentage of fish that return as adults. These calculations are called "smolt-to-adult ratios" ... 3, fiche 8, Anglais, - smolt%2Dto%2Dadult
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
smolt-to-adult ratio, smolt-to-adult survival 4, fiche 8, Anglais, - smolt%2Dto%2Dadult
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Biologie marine
- Poissons
- Aquaculture
Fiche 8, La vedette principale, Français
- de smolt à adulte
1, fiche 8, Français, de%20smolt%20%C3%A0%20adulte
correct, adjectif
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- de saumoneau à adulte 2, fiche 8, Français, de%20saumoneau%20%C3%A0%20adulte
correct, adjectif
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
survie de saumoneau à adulte, taux de survie de smolt à adulte 3, fiche 8, Français, - de%20smolt%20%C3%A0%20adulte
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Biología Marina
- Peces
- Acuicultura
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- de esguín a adulto
1, fiche 8, Espagnol, de%20esgu%C3%ADn%20a%20adulto
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- de murgón a adulto 2, fiche 8, Espagnol, de%20murg%C3%B3n%20a%20adulto
proposition
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] la supervivencia en el mar (de esguín a adulto) es al menos dos veces superior en los salmones salvajes [...]. 1, fiche 8, Espagnol, - de%20esgu%C3%ADn%20a%20adulto
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- start of the match
1, fiche 9, Anglais, start%20of%20the%20match
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- début du match
1, fiche 9, Français, d%C3%A9but%20du%20match
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- inicio del partido
1, fiche 9, Espagnol, inicio%20del%20partido
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-03-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- maximum percentage
1, fiche 10, Anglais, maximum%20percentage
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
If the deceased worker is survived by a spouse who was cohabiting with the worker at the time of the worker's death, but no children, the spouse is entitled to be paid, by periodic payments, 40 per cent of the deceased worker's net average earnings, (a) plus 1 per cent of the net average earnings for each year by which the spouse's age on the date of the worker's death is greater than 40; or (b) minus 1 per cent of the net average earnings for each year by which the spouse's age on the date of the worker's death is less than 40. However, the maximum percentage payable under this subsection is 60 per cent and the minimum percentage is 20 per cent. 1, fiche 10, Anglais, - maximum%20percentage
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pourcentage maximal
1, fiche 10, Français, pourcentage%20maximal
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Au décès du travailleur qui laisse un conjoint qui cohabitait avec lui au moment de son décès mais pas d'enfants, son conjoint survivant a le droit de recevoir, sous forme de versements périodiques, un montant correspondant à 40 pour cent des gains moyens nets du travailleur décédé : a) plus un pour cent des gains moyens nets pour chaque année qu'a le conjoint au-delà de 40 ans à la date du décès du travailleur; b) moins un pour cent des gains moyens nets pour chaque année qui reste au conjoint, à la date du décès du travailleur, pour atteindre l'âge de 40 ans. Toutefois, les pourcentages maximal et minimal payables aux termes du présent paragraphe sont de 60 pour cent et de 20 pour cent respectivement. 1, fiche 10, Français, - pourcentage%20maximal
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :